Papias. How Do We Know His Context? Guest post by Stephen Carlson – The Bart Ehrman Weblog


Now that Stephen Carlson has mentioned a handful of issues about Papias, in this post he is going to clarify why it is so challenging to know what Papias is essentially saying in the fragmentary quotations of his writings that we have.   (Even even though individuals / scholars quote them all the time as if we can inform specifically what he implies.)  It all has to do with placing them in context.  But what if you do not know the context?

This is the second of his two posts.  And he leaves us with a cliff hanger.  If you want to hear far more, let us know!


Context, Context, Context

Continuing the discussion, scholars of fragmentary texts wrestle with the challenging challenge of context. As we all know, context is the essential to interpretation. Like any other text, the quotations that constitute our fragments of Papias are not self-interpreting just by reading them as stand-alone statements. Readers want context to make sense of them, due to the fact their interpretation does not lie exclusively inside the text. In truth, it is clear from Eusebius’s quotation that some essential terms inside the Mark testimonium point outdoors of itself and want more sources to be understood. For instance, the statement starts with a reference to an individual referred to as “the elder”: “And this what the elder made use of to say.” Who is this particular person? Yet another instance happens in the middle of his remarks: “For he neither heard the Lord nor followed him, but later, as I mentioned, Peter.” What did Papias (or is it the elder?) say earlier and when? Subsequent we get the statement that Peter “would give his teachings as required, but not, as it have been, creating a compilation of the dominical oracles.” What are these dominical oracles? They ought to be essential due to the fact they are described in the title of Papias’s 5-volume book project, Expositions of Dominical Oracles. Identifying what these essential terms refer to is important to understanding the statement as a entire, and Eusebius does not gloss them for us. We have to appear beyond the bounds of the quotation for guidance as to what Papias could have meant.

This basic hermeneutical challenge is specifically acute for fragments, due to the fact they are texts taken out of their original contexts and placed into new ones. Shorn of their former context, fragments shed their connection to the which means they after held, and, embedded in a new context, fragments are redeployed to do perform the original author may possibly have in no way contemplated. Surely, Eusebius was interested in mastering about the origin of his Gospel of Mark, but was that genuinely Papias’s interest (or the elder’s)?

Like so lots of other folks, this was the statement that drew my interest to Papias. I had been (and nonetheless am) fascinated with the Synoptic Problem—how the Gospels of Matthew, Mark, and Luke have been sources for one particular another—and I believed that if we could only fully grasp what the earliest Christians mentioned about the origins of the gospels we can leverage that into our remedy. Properly, due to the fact then I’ve lost some self-assurance about the viability of this method, but I did develop into convinced, even just before I came to Duke exactly where I took the chance to study with Prof. Ehrman, that the essential to understanding any specific fragment of Papias lies in understanding usually what Papias was attempting to do in his books, and this entails understanding especially what every single particular person who had essentially study and quoted Papias was attempting to do with him.

Now, the fragments of Papias have been edited and translated lots of occasions just before. In truth, Prof. Ehrman himself has completed so for the Loeb Classical Library in his edition of the Apostolic Fathers. Yet another very good instance is an update of the renowned Lightfoot-Harmer edition of the Apostolic Fathers by Prof. Michael W. Holmes. (My individual favored is an edition in Italian by Enrico Norelli.) When you evaluate these two English editions, even so, you will notice that have a unique quantity of fragments: Prof. Ehrman has 16 whilst Prof. Holmes has 28. This distinction is not due to the fact one particular was so considerably far better at getting the fragments than the other but due to the fact they have unique editorial philosophies. Prof. Ehrman’s edition was minimalist, usually printing only these products that told us anything about the text of Papias’s. On the other Prof. Holmes’s edition was maximalist, also printing products that speak about Papias even if they do not inform us about the text of perform.

My personal method to the fragments is each minimalist and maximalist, in truth far more maximalist in one particular sense than Prof. Holmes and far more minimalist in yet another sense than Prof. Ehrman. Like scholars of fragmentary operates in classical research, I make the distinction among testimonies and fragments and print two separate series of them. My notion of testimonies is reception-oriented and complete: I appear for any mention of Papias that informs us about the reception of Papias–how individuals believed of his life, believed, or perform, no matter how unreliable, as lengthy as they are referring to the correct Papias. (There is yet another Papias who has in some cases been confused with our Papias!) My notion of fragments on the other hand is author-oriented and strict: I appear at this wide array of testimonies and, understanding how Papias was received all through antiquity and the middle ages, determine which witnesses look to possess independent and dependable information of Papias’s text, paying specific interest to when and exactly where his quotations essentially commence and finish.

To this finish, I have been scouring centuries of Christian literature, from the second to fifteenth, in Greek, Latin, Syriac, and, with enable, Arabic and Armenian, seeking for any mention of Papias I can come across. As of this writing I have identified nearly a hundred of them. (I hesitate to place an precise quantity on them due to the fact I preserve getting them, like one particular final week.) These testimonies are getting edited for my edition of Papias’s fragments. Not all of them of course are dependable or valuable as witnesses of Papias most in truth are not. Several of them merely repeat what an individual else had mentioned earlier, in some cases with distortion. Immediately after filtering out the unreliable witnesses and these which do not genuinely have something new to say about the text, I have winnowed this mass of facts down to fifteen fragments plus the title, ten of which are identified in a single chapter of Eusebius. My edition arranges these fragmentary bits and pieces of his perform in the order I consider they stood in his text. Only immediately after all this perform was completed was I prepared to assess the genre of Papias’s perform, that is, what type of perform did Papias create. And the outcome shocked me. I had anticipated the initially commentator on Jesus traditions in the Gospels but rather I got anything else.

Jesus “Only” Adopted to be the Son of God?
The Writings of Papias: Guest Post by Stephen Carlson





Latest posts